| | Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon | |
| | Auteur | Message |
---|
Ahoora Mazda Invité
| Sujet: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Dim 14 Juin - 15:12 | |
| christ est une traduction: Jesus Christ = Issa Massiha ou Issa massih qui vaut dire maître de pardon. ce titre était attribué aux curés de l'époque qui avaient une place privilégié dans un groupe de gens. il avait un statut qui lui permettait de s'occuper du lieu de culte sachant qu'il avait plus de connaissance ou d'informations par rapport aux autres. Il n'était ni envoyé de dieu ni prophète ni fils de dieu. une recherche sur les mots, la composition du mot suffit de mettre en question nos croyances. pour les anciens peuples nomades d'iran, l'eau était sacré, sur leur chemin à chaque fois qu'ils trouvaient une source ils construisaient un petit local en pierre et mettaient un peu d'eau de cette source dans ce local ( comme l'eau qui se trouve à l'église). ce local s’appelait " massya jay da " ce mot composé au fur et à mesure par divers prononciation et autres sont devenus : Massaya, Massiha, Mikhah, Missakh, Missage, et masjed (la mosqué) ( message, messi, ..) issa : molla, rabin, kassiss , keshish ( curé), .... Il faut savoir que l'homme ancien avait des croyances liés à son incapacité de donner des réponses à ses questions. Ces curés par leur statut, donnaient des réponses à des questions, toutes sorte de réponses. d'où l'envergure de ce désastre qui s'appel " Religion ". Si ce genre de dieu qui envoi des prophète existe, il sera capable de m'envoyer un SMS ou un email pour me corriger. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Dim 14 Juin - 15:34 | |
| - Ahoora Mazda a écrit:
- christ est une traduction:
Jesus Christ = Issa Massiha ou Issa massih qui vaut dire maître de pardon. ce titre était attribué aux curés de l'époque qui avaient une place privilégié dans un groupe de gens. il avait un statut qui lui permettait de s'occuper du lieu de culte sachant qu'il avait plus de connaissance ou d'informations par rapport aux autres. Il n'était ni envoyé de dieu ni prophète ni fils de dieu. une recherche sur les mots, la composition du mot suffit de mettre en question nos croyances. pour les anciens peuples nomades d'iran, l'eau était sacré, sur leur chemin à chaque fois qu'ils trouvaient une source ils construisaient un petit local en pierre et mettaient un peu d'eau de cette source dans ce local ( comme l'eau qui se trouve à l'église). ce local s’appelait " massya jay da " ce mot composé au fur et à mesure par divers prononciation et autres sont devenus : Massaya, Massiha, Mikhah, Missakh, Missage, et masjed (la mosqué) ( message, messi, ..) issa : molla, rabin, kassiss , keshish ( curé), .... Il faut savoir que l'homme ancien avait des croyances liés à son incapacité de donner des réponses à ses questions. Ces curés par leur statut, donnaient des réponses à des questions, toutes sorte de réponses. d'où l'envergure de ce désastre qui s'appel " Religion ". Si ce genre de dieu qui envoi des prophète existe, il sera capable de m'envoyer un SMS ou un email pour me corriger. Il vous corrigera autrement, s'il vous envoie un SMS vous allez croire à une blague, ce n'est pas la bonne méthode de correction ! |
| | | jean-luc56
Messages : 3941 Inscription : 27/11/2011
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Dim 14 Juin - 16:07 | |
| _________________ " "l'eau d'une rivière est toujours plus pure à la source" «Le respect est ce que nous devons; L’amour est ce que nous donnons» – Philip James Bailey " Respecter les uns comme les autres nous fait éviter le mal." Proverbe hébreu ; Les sentences et proverbes des anciens Rabbins (1629) | |
| | | boulo
Messages : 21098 Inscription : 25/12/2011
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Dim 14 Juin - 17:33 | |
| - Ahoora Mazda a écrit:
- ...
Il faut savoir que l'homme ancien avait des croyances liés à son incapacité de donner des réponses à ses questions. ...
Ah ! Et l'homme " moderne " serait-il différent ? | |
| | | Maelyn
Messages : 66 Inscription : 20/05/2015
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Dim 14 Juin - 17:49 | |
| Non les croyances des hommes anciens résultent de leurs tentatives de comprendre le monde, pas de leur incapacité Ils n'avaient pas les mêmes moyens techniques que nous pour comprendre et donc interprétaient avec leurs connaissances. | |
| | | coeurdemarie
Messages : 213 Inscription : 28/08/2011
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Lun 15 Juin - 8:28 | |
| Je partage votre avis que les mots n'ont qu'une importance relative, et qu'ils sont souvent liés au contexte historique. Mais s'ils recouvrent une réalité vivante qui a un sens pour moi aujourd'hui, alors peu m'importe les traductions approximatives. Soeur Emmanuelle disait en gros qu'elle ne comprenait pas bien tout mais qu'elle recevait une force dans la prière et qu'au fond, ça lui suffisait pour croire. Je partage son avis. "fils de Dieu" était une expression fréquente dans l'Antiquité, vous avez raison.
| |
| | | petero
Messages : 9609 Inscription : 01/01/2007
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Mar 16 Juin - 2:40 | |
| - Ahoora Mazda a écrit:
- christ est une traduction:
Jesus Christ = Issa Massiha ou Issa massih qui vaut dire maître de pardon. ce titre était attribué aux curés de l'époque qui avaient une place privilégié dans un groupe de gens. il avait un statut qui lui permettait de s'occuper du lieu de culte sachant qu'il avait plus de connaissance ou d'informations par rapport aux autres. Il n'était ni envoyé de dieu ni prophète ni fils de dieu. une recherche sur les mots, la composition du mot suffit de mettre en question nos croyances. pour les anciens peuples nomades d'iran, l'eau était sacré, sur leur chemin à chaque fois qu'ils trouvaient une source ils construisaient un petit local en pierre et mettaient un peu d'eau de cette source dans ce local ( comme l'eau qui se trouve à l'église). ce local s’appelait " massya jay da " ce mot composé au fur et à mesure par divers prononciation et autres sont devenus : Massaya, Massiha, Mikhah, Missakh, Missage, et masjed (la mosqué) ( message, messi, ..) issa : molla, rabin, kassiss , keshish ( curé), .... Il faut savoir que l'homme ancien avait des croyances liés à son incapacité de donner des réponses à ses questions. Ces curés par leur statut, donnaient des réponses à des questions, toutes sorte de réponses. d'où l'envergure de ce désastre qui s'appel " Religion ". Si ce genre de dieu qui envoi des prophète existe, il sera capable de m'envoyer un SMS ou un email pour me corriger. Pourquoi un SMS !! Les SMS ne sont pas fait pour corriger ce genre d'ânerie que tu écris sur le Christ Le mieux, c'est de te corriger sur ce forum. Et je vais le faire, moi qui suis la main de Dieu, du Christ Jésus son homme de main Le prénom "Jésus" était courant, quand au mot "Christ" ou "Messie", il l'était aussi, car était "Messie", toute personne qui avait reçu l'onction, comme la recevait les rois, comme l'ont reçue les rois d'Israël. Par contre, le nom "Jésus-Christ", lui, n'était pas commun. C'es le Nom qui fût donné à Jésus, pour signifier qu'il était "Dieu qui sauve, par l'onction", car "Jésus", cela veut dire "Dieu sauve" ou "Dieu qui sauve" et "Christ" cela veut dire "Oint". Jésus-Christ n'a donc jamais voulu dire = "maître du pardon". Cela c'est une invention. C'est "Rabbi" qui voulait dire "maître", "guide". Comme Rabbi, cela n'a jamais voulu dire "curé". Encore une invention. Le mot curé vient du mot latin "curatum", qui veut dire "soigner". Par exemple, faire une cure, c'est faire des soins pour amélioré sa santé. Eh bien, le curé, c'est celui qui donne des soins à l'âme, qui s'occupe des âme pour améliorer leur santé, la santé spirituelle. Jésus, c'est donc Dieu qui est descendu du Ciel pour prendre soin de nous, en nous donnant l'onction du Saint Esprit, c'est à dire en nous donnant part à son Esprit, en nous communiquant de son Esprit, en nous faisant vivre dans son Esprit qui est Saint. C'est de son Esprit, dont il nous fait don par Jésus, que Dieu nous rend saint et immaculé dans l'amour, sans tache dans l'amour, qu'il nous rend pur dans l'amour, parfait dans l'amour comme lui est parfait dans l'amour absolu qu'Il Est. Attention à toi, car si tu continus à écrire de telles âneries, je vais devoir te donner une nouvelle fessé de la part de Dieu, mon Père. | |
| | | coeurdemarie
Messages : 213 Inscription : 28/08/2011
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Mar 16 Juin - 5:33 | |
| Bonjour Petero, tout ce que vous venez d'écrire est très juste, et je me demande si vous n'auriez pas un livre - ou des livres- à me conseiller pour lutter contre ma tentation de faire du syncrétisme, de chercher les points communs entre tout ce que je lis, et mon esprit de synthèse qui a ses mauvais côtés. Bonne journée à tous ! | |
| | | humanlife
Messages : 31055 Inscription : 07/11/2013
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon Sam 20 Juin - 4:43 | |
| jésus le christ est l'unique fils de dieu premier né d'entre les morts innocent condamné | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon | |
| |
| | | | Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |