Verset 1.
سورة آل عمران - سورة 3 - آية 42
واذ قالت الملائكة يا مريم ان الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين
(Rappelle-toi) quand les Anges dirent: « Ô Maryam (Marie), certes Allah t'a élue et purifiée; et Il t'a élue au-dessus des femmes des mondes.
https://www.le-coran.com/coran-francais-sourate-3-0.html?id_verset=248
Verset 2.
سورة البقرة - سورة 2 - آية 247
وقال لهم نبيهم ان الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا انى يكون له الملك علينا ونحن احق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال ان الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم والله يؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم
Et leur prophète leur dit: « Voici qu'Allah vous a envoyé Tâlût pour roi. » Ils dirent: « Comment règnerait-il sur nous ? Nous avons plus de droit que lui à la royauté. On ne lui a même pas prodigué beaucoup de richesses ! » Il dit: « Allah, vraiment l'a élu sur vous, et a accru sa part quant au savoir et à la condition physique. » -Et Allah alloue Son pouvoir à qui Il veut. Allah a la grâce immense et Il est Omniscient.
https://www.le-coran.com/coran-francais-sourate-2-0.html?id_verset=5909
Verset 3.
سورة آل عمران - سورة 3 - آية 33
ان الله اصطفى ادم ونوحا وال ابراهيم وال عمران على العالمين
Certes, Allah a élu Adam, Nuh (Noé), la famille d'Ibrahim (Abraham) et la famille de 'Imran au-dessus de tout le monde.
https://www.le-coran.com/coran-francais-sourate-3-0.html?id_verset=239
Verset4.
سورة الأعراف - سورة 7 - آية 144
قال يا موسى اني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما اتيتك وكن من الشاكرين
Et (Allah) dit: « Ô Musa (Moïse), Je t'ai préféré à tous les hommes, par Mes messages et par Ma parole. Prends donc ce que Je te donne, et sois du nombre des reconnaissants. »
https://www.le-coran.com/coran-francais-sourate-7-0.html?id_verset=1011
Les musulmans ont traduit le verbe اصطفاك على par: t'a élu au dessus !!
Mais ce verbe est mieux expliqué par le coran lui-même!!
Les musulmans qui raisonnent et réfléchissent, ils savent que le mot "على" ne veut pas dire: "au dessus" , mais : "sur" !! donc il y a bien une déviation de son véritable interprétation! car "au dessus" se traduit correctement par : فوق !!
Rien de meilleur pour expliquer le coran que le coran lui même!! alors que lit-on dans les versets 2,3 et 4?
Il suffit de les lire!
Dans le verset 2, Talout est désigné (élu , choisi) comme roi sur le peuple ! اصطفاه عليكم !
Dans le verset 3, Adam, Abraham, Noé etc.. sont désignés comme prophètes sur tout le monde !!
Dans le verset 4, Moise est désigné comme prophète pour guider les gens!
La traduction et interprétation la plus correcte du verbe إصطفى على est dans le verset 2: l'a élu sur vous !!
Conclusion:
comme Talout qui est élu et désigné roi sur le peuple !
Comme les prophètes qui sont élus et désignés prophètes sur les gens!
Marie n'est pas simplement élue, préférée, choisie, mais , et par le mot على (sur), elle a le rôle des prophètes, de veiller sur la transmission du message céleste!!
Y a t il un musulman capable d'argumenter et de contester?