ORDINAIRE DE LA MESSE
(Extrait)
RITE D'ENTRÉE
CHANT D'ENTRÉE
Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit.
Amen.
La grâce de Jésus notre Seigneur,
l'amour de Dieu le Père,
et la communion de l'Esprit Saint,
soient toujours avec vous.
Et avec votre esprit.
Préparons-nous à la célébration de l'Eucharistie
en reconnaissant que nous sommes pécheurs.
KYRIE
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Que Dieu tout-puissant nous fasse miséricorde ;
qu'il nous pardonne nos péchés, par Jésus-Christ, notre Seigneur,
et nous conduise à la vie éternelle.
Amen.
GLORIA
Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te,
gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis Deus Pater omnipotens,
Domine Fili unigenite, Iesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus,
tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe,
cum Sancto Spiritu:
in gloria Dei Patris. Amen.
PRIÈRE D'OUVERTURE
LITURGIE DE LA PAROLE
PREMIÈRE LECTURE
PSAUME
DEUXIÈME LECTURE
ALLÉLUIA
ÉVANGILE
Le Seigneur soit avec vous.
Et avec votre esprit.
Evangile de Jésus-Christ selon saint...(Matthieu, Marc, Luc, Jean)
Gloire à toi, Seigneur.
Acclamons la Parole de Dieu.
Louange à toi, Seigneur Jésus.
HOMÉLIE
CREDO
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Iesum Christum,
Filium Dei unigenitum,
et ex Patre natum ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero,
genitum, non factum, consubstantialem Patri:
per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines et propter nostram salutem
descendit de caelis.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine,
et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato;
passus et sepultus est, et resurrexit tertia die,
secundum Scripturas,
et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria,
iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem:
qui ex Patre procedit.
Qui cum Patre et Filio simul adoratur
et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Et expecto resurrectionem mortuorum
et vitam venturi saeculi.
Amen.
PRIÈRE UNIVERSELE
LITURGIE DE L'EUCHARISTIE
PRIÈRE SUR LES OFRANDES
Le Seigneur soit avec vous.
Et avec votre esprit.
Elevons notre coeur.
Nous le tournons vers le Seigneur.
Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.
Cela est juste et bon.
PRIÈRE EUCHARISTIQUE
Vraiment, Père très saint,
il est juste et bon de te rendre grâce,
toujours et en tout lieu,
par ton Fils bien-aimé, Jésus Christ :
Car il est ta Parole vivante,
par qui tu as créé toutes choses ;
C’est lui que tu nous as envoyé
comme Rédempteur et Sauveur,
Dieu fait homme, conçu de l'Esprit Saint,
né de la Vierge Marie.
Pour accomplir jusqu’au bout ta volonté
et rassembler du milieu
des hommes un peuple saint qui t'appartienne,
il étendit les mains à l’heure de sa passion,
afin que soit brisée la mort,
et que la résurrection soit manifestée.
C'est pourquoi, avec les anges et tous les saints,
nous proclamons ta gloire,
en chantant d'une seule voix :
SANCTUS, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Toi qui es vraiment saint,
toi qui es la source de toute sainteté,
Seigneur, nous te prions :
Sanctifie ces offrandes
en répandant sur elles ton Esprit ;
qu'elles deviennent pour nous
le corps et le sang de Jésus,
le Christ, notre Seigneur.
Au moment d'être livré et d'entrer librement
dans sa passion, il prit le pain,
il rendit grâce, il le rompit
et le donna à ses disciples, en disant :
« PRENEZ, ET MANGEZ-EN TOUS :
CECI EST MON CORPS LIVRÉ POUR VOUS. »
De même, à la fin du repas, il prit la coupe ;
de nouveau il rendit grâce,
et la donna à ses disciples, en disant :
« PRENEZ, ET BUVEZ-EN TOUS,
CAR CECI EST LA COUPE
DE MON SANG, LE SANG DE L'ALLIANCE
NOUVELLE ET ÉTERNELLE,
QUI SERA VERSÉ POUR VOUS
ET POUR LA MULTITUDE
EN RÉMISSION DES PÉCHÉS.
VOUS FEREZ CELA, EN MÉMOIRE DE MOI. »
Il est grand, le mystère de la foi.
Nous proclamons ta mort, Seigneur Jésus,
nous célébrons ta résurrection,
nous attendons ta venue dans la gloire.
Faisant ici mémoire
de la mort et de la résurrection de ton Fils,
nous t'offrons, Seigneur, le pain de la vie et la coupe du salut,
et nous te rendons grâce,
car tu nous as choisis pour servir en ta présence.
Humblement, nous te demandons
qu'en ayant part au corps et au sang du Christ,
nous soyons rassemblés par l'Esprit Saint en un seul corps.
Souviens-toi, Seigneur, de ton Église
répandue à travers le monde .
Sur nous tous enfin, nous implorons ta bonté :
Permets qu'avec la Vierge Marie,
la bienheureuse Mère de Dieu,
avec les Apôtres et les saints de tous les temps
qui ont vécu dans ton amitié,
nous ayons part à la vie éternelle,
et que nous chantions ta louange,
par Jésus Christ, ton Fils bien-aimé.
Par lui, avec lui et en lui,
à toi, Dieu le Père tout-puissant,
dans l'unité du Saint-Esprit,
tout honneur et toute gloire,
pour les siècles des siècles.
Amen.
COMMUNION
Comme nous l'avons appris du Sauveur
et selon son commandement, nous osons dire :
PATER NOSTER
Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié ;
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du Mal.
Délivre-nous de tout mal, Seigneur,
et donne la paix à notre temps ;
par ta miséricorde,
libère-nous du péché,
rassure-nous devant les épreuves en cette vie
où nous espérons le bonheur
que tu promets et l'avènement de Jésus Christ, notre Sauveur.
Car c'est à toi qu'appartiennent le règne,
la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles.
.
Que la paix du Seigneur soit toujours avec vous.
Et avec votre esprit.
AGNUS DEI
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.
Heureux les invités au repas du Seigneur !
Le corps du Christ, le sang du Christ.
Amen.
PRIÉRE APRÈS LA COMMUNION
CONCLUSION
Le Seigneur soit avec vous.
Et avec votre esprit.
Que Dieu tout-puissant vous bénisse,
le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
Amen.
Allez, dans la paix du Christ.
Nous rendons grâce à Dieu.