DOCTEUR ANGÉLIQUE FORUM CATHOLIQUE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
DOCTEUR ANGÉLIQUE FORUM CATHOLIQUE

Théologie Spirituelle Catholique
Pour déposer une intention de prière : Agapé
ATTENTION : Les publicités ci-dessous sont indépendantes de notre volonté !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

 

 Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
casanova

casanova


Masculin Messages : 404
Inscription : 04/03/2009

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty6/9/2013, 20:29

Bonsoir à tous,

Je me suis penché sur un problème assez important (selon moi) de traduction d'un passage : en Matthieu 19,17, certaines traductions affirment :

Bible de Jérusalem et autres :
"Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Le christ lui répondit : "Pourquoi m'appelles tu bon? Seul Dieu est bon. Observes les commandements."

Dans une autre traduction (Chouraqui et autres) :
"Maitre, que dois-je faire de bon pour avoir la vie?
Pourquoi m'interroges-tu sur ce qui est bon? Un seul (Dieu) est bon..."

Merci de me dire quelle est la bonne traduction.

_________________
"J'ai tout de suite compris en voyant l'Être de Lumière que ce dernier ne se préoccupait absolument pas de savoir quelle était ma religion, il voulait juste savoir comment j'avais aimé sur cette terre, et si j'avais fais du bien à mon prochain...Dieu ne voulait pas savoir ce que j'avais dans la tête mais dans le coeur."
Revenir en haut Aller en bas
boulo




Masculin Messages : 21038
Inscription : 25/12/2011

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty6/9/2013, 20:56

TOB Mt 19 , 16 : Et voici qu'un homme s'approcha de lui et lui dit : " Maître , que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?TOB Mt 19 , 17 :  Jésus lui dit : " Pourquoi m'interroges-tu sur le bon ?  ( z ) Unique est celui qui est bon . Si tu veux entrer dans la vie , garde les commandements . "

Note z de la TOB : " Tout Juif fidèle devait savoir qu'il n'existe pas de bien ( litt. bon ) en soi ; Dieu seul décide du
Bien qu'il révèle aux hommes par sa loi . Mais l'interlocuteur de Jésus est peut-être en quête de doctrine plus haute , comme cela se voyait fréquemment alors . "


Je vais rechercher le texte grec .

Le voilà ( transcrit en caractères latins ) : ho de eipen autô Ti me legeis agathon ? oudeis agathos ei mè eis ho Theos , ei de theleis eiselthein eis tèn zôèn , tèrèson tas entolas .

Ce verset a fait l'objet de milliers de pages de commentaires , dans de nombreuses langues .

Les passages correspondants des synoptiques sont Mc 10 , 17-31 ; Lc 18 , 18-30 ; 13 , 30 .

Ces versets sont importants parce qu'ils traitent de la vie éternelle et de la divinité de Jésus .

Ceux qui s'acharnent à ne voir qu'un homme en Jésus , prétendent que les passages synoptiques sur le sujet ont été remaniés dans la primitive église .


Dernière édition par boulo le 6/9/2013, 21:34, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Cécile




Féminin Messages : 10441
Inscription : 03/05/2006

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty6/9/2013, 21:20

Dans la traduction de Sœur Jeanne d'Arc :

Mat 19,16 "Maître, que ferai-je de bon pour avoir la vie éternelle ?"
          17 Il lui dit :
               "Pourquoi me questionnes-tu sur le bon ?
               Unique est le Bon !
                Si tu veux entrer dans la vie,
                garde les commandements"

La note dit : Jésus suggère le passage d'une morale de préceptes (ce qui est bon) à une morale où il s'agit de tendre à l'unique bon, une personne qui est source unique de bien. Peut-être un peu d'ironie dans ce "entrer" qui suppose que l'autre en est au tout début.
Revenir en haut Aller en bas
boulo




Masculin Messages : 21038
Inscription : 25/12/2011

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty6/9/2013, 21:52

La transcription en caractères latins de Mt 19 , 16 , est : Kai idou , eis proselthôn eipen autô , Didaskalé agathé , ti agathon poièsô hina echô zôèn aiônion ?

Je note qu'il y a deux fois le mot " bon " dans Mt 19 , 16 mais que la plupart des traductions n'en rendent qu'un seul .

_________________
Elargissement du Credo latin par Bardet en 1970 : Y H W H signe la Trinité , ne se prononce pas , se chante par l'Esprit , est UN
MOUVEMENT , de toute éternité ( 24/05/2021 ) .



NB La couleur rouge est réservée à la modération .
Revenir en haut Aller en bas
Oculus

Oculus


Masculin Messages : 3216
Inscription : 02/08/2007

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty7/9/2013, 11:26

la traduction N°2 et celle de Sr jeanne d'Arc sont meilleures .
LE NT interlinéaire Grec-français dont je dispose ( Alliance Biblique Universelle /cerf 1993; texte grec de Kurt Aland 1983 )
traduit ainsi en mot à mot interlinéaire :  
Citation :
16 :  Kai  idou   eis   proselton            auto  eipen :
Et    voici  un   venant auprès de  lui     dit    :
Didaskale ,  ti agathon   poieso   ina        skoo  zoen  aionion ?
Maitre     ,  quoi de bon ferai-je  pour que j'aie  la vie éternelle  ?
17 : O de     Eipen auto ,  Ti         me erotas       peri  tou  agathou  ?  eis      estin o agathos
     Celui-ci  dit     à lui , Pourquoi m'interroges-tu sur   le    Bon        ? Un seul est   le Bon .
Revenir en haut Aller en bas
boulo




Masculin Messages : 21038
Inscription : 25/12/2011

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty7/9/2013, 15:24

Tiens ! Dans cette version de Mt 19 , 16 , il n'y a pas " Didaskalé agathé " !
Revenir en haut Aller en bas
Oculus

Oculus


Masculin Messages : 3216
Inscription : 02/08/2007

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty7/9/2013, 16:59

Oui , je ne l'ai trouvé sur aucune des 3 versions grecques en ma possession ( K Aland, Sr jeanne d'arc, les belles lettres bilingue, et version Th de Bèze )
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty7/9/2013, 17:11

Cécile a écrit:
Dans la traduction de Sœur Jeanne d'Arc :

Mat 19,16 "Maître, que ferai-je de bon pour avoir la vie éternelle ?"
          17 Il lui dit :
               "Pourquoi me questionnes-tu sur le bon ?
               Unique est le Bon !
                Si tu veux entrer dans la vie,
                garde les commandements"

La note dit : Jésus suggère le passage d'une morale de préceptes (ce qui est bon) à une morale où il s'agit de tendre à l'unique bon, une personne qui est source unique de bien. Peut-être un peu d'ironie dans ce "entrer" qui suppose que l'autre en est au tout début.
Le texte original était en hébreu : il était

Citation :
"Et voici que quelqu'un s'est approché de lui et il lui a dit
Maitre
Qu'est ce que je dois faire de bon
pour qu'elle soit à moi
la vie de la durée éternelle à venir

Et alors il lui a dit
Pourquoi tu m'interroges
au sujet de ce qui est bon
Il n'y a de bon qu'un seul
et si tu veux entrer dans la vie
gardes les commandements"
D'après C tresmontant
Revenir en haut Aller en bas
boulo




Masculin Messages : 21038
Inscription : 25/12/2011

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty7/9/2013, 18:24

Dans Mc 10 , 17 , il y a bien : didaskalé agathé . Je recherche la version de Mt 19 , 16 , qui le donne aussi .

http://ba.21.free.fr/ntgf/matthieu/matthieu_19_gf.html
Revenir en haut Aller en bas
libremax

libremax


Masculin Messages : 761
Inscription : 15/01/2008

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty17/9/2013, 13:57

La Peshitta (le texte araméen original, pour les tenants de l'oralité) donne :

(...) Bon maître, que puis-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?
(...) Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon sauf un , Dieu (ou : sauf l'Unique Dieu)
Revenir en haut Aller en bas
boulo




Masculin Messages : 21038
Inscription : 25/12/2011

Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty17/9/2013, 21:36

Cela me paraît plausible .

_________________
Elargissement du Credo latin par Bardet en 1970 : Y H W H signe la Trinité , ne se prononce pas , se chante par l'Esprit , est UN
MOUVEMENT , de toute éternité ( 24/05/2021 ) .



NB La couleur rouge est réservée à la modération .
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty
MessageSujet: Re: Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?   Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Problème de traduction : Bon Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Christ : Traduction en Grec de Issa massih qui veut dire maître de pardon
» Peut on avoir la vie eternelle sans participer a l'Eucharistie?
» Pour la première fois depuis 20 ans pour faire plaisir.
» Divorce : il doit y avoir une bonne issue théologique au problème
» qui sera l'intendant qui sera établi sur l'avoir du Maître

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
DOCTEUR ANGÉLIQUE FORUM CATHOLIQUE :: Théologie catholique ╬-
Sauter vers: