DOCTEUR ANGÉLIQUE FORUM CATHOLIQUE

Théologie Spirituelle Catholique
Pour déposer une intention de prière:Agapé
ATTENTION : Les publicités ci-dessous sont indépendantes de notre volonté !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Le coran , traduction erronée de la bible ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Pancrace



Messages : 258
Inscription : 19/07/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Sam 18 Aoû 2012, 19:44

Arnaud Dumouch a écrit:

Et bientôt, il protestera en disant qu'il n'a rien contre les musulmans et qu'il a même un ami musulman ! Laughing

je n'ai pas d'ami musulman. Les musulmans ne peuvent s'allier ni être ami avec un chrétien (3:28 5:51 5:80). L’amitié ne se décide pas à un sens. Un musulman peut par contre tres bien faire semblant d’être ami
Ceux avec qui je suis ami ne sont donc en fait pas musulmans , ils ne respectent pas cette prescription pourtant claire du coran. Je trouve vraiment étonnant que tu ne connaisses pas ces versets
Revenir en haut Aller en bas
Scrogneugneu



Messages : 2630
Inscription : 25/10/2011

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Sam 18 Aoû 2012, 20:48

ça ne veut rien dire "Religion: Evangélique à tendances Sédévacantiste"

c'est comme un soleil obscur, ou une pénombre étincelante.

soit on est protestant évangélique. et là, on peut avoir une opinion extérieure sur le catholicisme, et invoquer une rupture après Pie XII ; mais dans tous les cas ça ne donne aucune tendance particulière à son protestantisme qui ne reconnait pas particulièrement le clergé catholique, surtout chez les évangéliques.

soit on est proche du sédévacantisme, c'est-à-dire que l'on reconnait les Évêques et les Papes (le Papisme comme on dit chez les huguenot) jusqu'à Pie XII, ce qui de fait exclu de fait le protestantisme, surtout chez les "sédévacantistes".
Revenir en haut Aller en bas
Pancrace



Messages : 258
Inscription : 19/07/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Sam 18 Aoû 2012, 21:10

il faut le dire à celui qui a modifié ma signature d'avatar , moi je n'y ai pas accès...
Je ne reconnais aucun pape depuis Saint Pierre , car il n'en n'a jamais été question d'un autre dans les Évangiles , à moi de faire du concordisme façon "savant" islamique
Les catholiques n'en demeurent pas moins pour moi une communauté de croyants chrétiens comme moi, et amis
à choisir de me coller une étiquette à coté d'"évangélique" qui semble trop sobre apparemment pour certain , à la limite orthodoxe sera toujours plus cohérent que catholique.
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Sam 18 Aoû 2012, 21:39

J'ai "modifié" ta religion. Smile

Revenir en haut Aller en bas
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 07:01

Vous pourrez toujours essayer de trouver des contradictions dans le Coran ou de trouvé des excuses pour rejeté la vérité ou bien même dire que le Coran est mal traduit ou je ne sais quel prétexte...Voici quelque Verset de la sourate 69 AL-HAQQAH (Celle qui montre La Vérité)

38. Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
39. ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
40. que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager ,
41. et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu,
42. ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
43. C'est une révélation du Seigneur de l'Univers.
44. Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,
45. Nous l'aurions saisi de la main droite,
46. ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.
47. Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
48. C'est en vérité un rappel pour les pieux.
49. Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
50. mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
51. c'est là la véritable certitude.
52. Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
Revenir en haut Aller en bas
Arnaud Dumouch
Administrateur


Masculin Messages : 80862
Inscription : 19/05/2005

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 07:08

loul a écrit:
Vous pourrez toujours essayer de trouver des contradictions dans le Coran ou de trouvé des excuses pour rejeté la vérité ou bien même dire que le Coran est mal traduit ou je ne sais quel prétexte...Voici quelque Verset de la sourate 69 AL-HAQQAH (Celle qui montre La Vérité)

Le Coran n'est pas crédible, ne serait-ce que du point de vue de la théologie catholique (et ici avouez qu'on s'y connait) :

- Contresens sur la Trinité (prise comme intégrant trois dieux).
-Contresens sur la "divinité" de Marie !!
- Confusion entre Marie mère de Jésus et une autre Marie de la Bible qui vécut à l'époque de Moïse et d'Aaron.

Bref, si le coran était dicté par Dieu, Dieu n'aurait pas fait de telles erreurs de théologie !

_________________
Arnaud
Revenir en haut Aller en bas
http://eschatologie.free.fr
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 07:41

Ô gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites de Dieu que la vérité. Le Messie Jésus, fils de Marie, n'est qu'un Messager de Dieu, Sa parole qu'Il envoya à Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne dites pas «Trois». Cessez ! Ce sera meilleur pour vous. Dieu n'est qu'un Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C'est à Lui qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Dieu suffit comme protecteur . Quran 4.171
Revenir en haut Aller en bas
Arnaud Dumouch
Administrateur


Masculin Messages : 80862
Inscription : 19/05/2005

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 07:46

loul a écrit:
Ô gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites de Dieu que la vérité. Le Messie Jésus, fils de Marie, n'est qu'un Messager de Dieu, Sa parole qu'Il envoya à Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne dites pas «Trois». Cessez ! Ce sera meilleur pour vous. Dieu n'est qu'un Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C'est à Lui qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Dieu suffit comme protecteur . Quran 4.171 ( Sourate ANNISA, verse 171)

Et je répondrais : Ô musulmans, n'exagérez pas votre religion en faisant de tous les actes de Mohamed des modèles indépassables de sainteté, y compris ses massacres et vengeances vers la fin de sa vie, et ses dérives érotiques (jusqu'à 7 épouses vivantes, toutes une série de concubines captives et une fillette de 6 ans avec qui il couche au jour de ses 9 ans).

Bref, chère loul, si vous venez ici pour faire du prosélytisme islamique,vous trouverez du répondant.

Entrez donc dans une autre démarche. Gardez votre foi et respectez la nôtre.

_________________
Arnaud
Revenir en haut Aller en bas
http://eschatologie.free.fr
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 07:55

Voila mon chers arnaud c'est bien montrer moi encore votre agressivité avec des mensonges et des critiques sur notre prophète bien aimé, sachez aussi que nous on aime Jésus ainsi que Marie sa mère et tout les prophètes avant lui...
Revenir en haut Aller en bas
saladin936



Masculin Messages : 1035
Inscription : 15/02/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 08:02

Arnaud Dumouch a écrit:
loul a écrit:
Vous pourrez toujours essayer de trouver des contradictions dans le Coran ou de trouvé des excuses pour rejeté la vérité ou bien même dire que le Coran est mal traduit ou je ne sais quel prétexte...Voici quelque Verset de la sourate 69 AL-HAQQAH (Celle qui montre La Vérité)

Le Coran n'est pas crédible, ne serait-ce que du point de vue de la théologie catholique (et ici avouez qu'on s'y connait) :

- Contresens sur la Trinité (prise comme intégrant trois dieux).
-Contresens sur la "divinité" de Marie !!
- Confusion entre Marie mère de Jésus et une autre Marie de la Bible qui vécut à l'époque de Moïse et d'Aaron.

Bref, si le coran était dicté par Dieu, Dieu n'aurait pas fait de telles erreurs de théologie !

Si le christianisme venait vraiment de dieu, pourquoi est-il en total contradictions avec ses propres écrits? Avec le décalogue par exemple.

Puis au sujet des "contresens" que tu a cités, ils ont été expliquer pleins de fois, malheureusement l'homme est un être ingrat et forcément refuse la vérité, en prétextant que les explications sont bidons...
Revenir en haut Aller en bas
Arnaud Dumouch
Administrateur


Masculin Messages : 80862
Inscription : 19/05/2005

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 08:14

loul a écrit:
Voila mon chers arnaud c'est bien montrer moi encore votre agressivité avec des mensonges et des critiques sur notre prophète bien aimé, sachez aussi que nous on aime Jésus ainsi que Marie sa mère et tout les prophètes avant lui...

Vous vez de mettre dans un forum catholique deux messages pour dire que notre foi en la divinité de Jésus est une exagfération.

Vous vous prenez en retour deux messages analoguues sur Mohamed.

Vous n'avez pas aimé ?

Nous n'avons pas aimé non plus.

Donc je vous propose de repartir sur de nouvelles bases : vous êtes dans un forum catholique et non dans un terrain de prosélytisme islamique.

_________________
Arnaud
Revenir en haut Aller en bas
http://eschatologie.free.fr
Arnaud Dumouch
Administrateur


Masculin Messages : 80862
Inscription : 19/05/2005

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 08:18

saladin936 a écrit:


Si le christianisme venait vraiment de dieu, pourquoi est-il en total contradictions avec ses propres écrits? Avec le décalogue par exemple.

Puis au sujet des "contresens" que tu a cités, ils ont été expliquer pleins de fois, malheureusement l'homme est un être ingrat et forcément refuse la vérité, en prétextant que les explications sont bidons...

La Bible est un livre qui révèle un lent DEVENIR de la Révélation.


Exemple :
Moïse ne croit pas en la vie après la mort mais dans la conquête de Canaan.

Il faudra Jésus pour expliquer que la conquête de Canaan était l'image de la conquête du paradis céleste.

Vous y voyez une contradiction parce que pour vous le Coran est tombé d'un seul coup tout entier dés Adam ?

Nous ne croyons pas cela car nous avons LA VRAIE BIBLE, CELLE DES JUIFS, et non une relecture par Mohamed.

_________________
Arnaud
Revenir en haut Aller en bas
http://eschatologie.free.fr
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 09:50

Nous croyons en l’Évangile ainsi que la Thora, mais peut tu me dire si aujourd'hui elle sont identique a celle qui ont été écrit dans le passé ?

Le Coran n'es pas tombé d'un seul coup dés Adam ou alors tu essaie de plaisanter ??
Et j'aimerer s'avoir quel est LA VRAIE BIBLE, CELLE DES JUIFS pour que je puisse la lire, avec toute celle qui existe je ne peut faire mon choix, ou alors est elle garder secrètement quelque part pour que personne ne puissent découvrir sont contenu et réserver seulement a une certaine élites?

La haine et le mépris de notre religion pousse les gens a mentir pour fournir des prétextes a leurs agressivité envers nous musulman, a diabolisé un culte que des milliards de personnes pratique, si vraiment ont était ce que vous décriviez de nous ou de notre prophète imaginer un peu ce que serait le monde...

Pour la conquête de Canaan : Précisions archéologiques .

On a trouvé en 1886 à Tell-el-Amarna, en Égypte, 400 ostraca ( textes écrits sur argile ), présentant les rapports de postes de l'armée égyptienne stationnée en Palestine-Israël à l'époque supposée de la Sortie d'Égypte avec Moïse.

Ces nombreux textes montrent de façon indubitable que des populations esclaves en Égypte n'auraient à l'évidence pas pu trouver refuge dans une Palestine qui était, à l'époque, occupée par l'armée égyptienne, de même que sous l'empire soviétique, on n'aurait pas pu trouver refuge dans la Pologne occupée par les troupes soviétiques.

Les quatre cents tablettes de Tell el-Amarna, éparpillées dans les musées du monde entier, contiennent en outre des missives envoyées en Égypte par des dirigeants de puissants États comme les Hittites les rois de Babylone ,mais la plupart émanent des dirigeants des cités-États de Canaan qui étaient vassales de l'Égypte durant cette période .
Les lettres de Tell el-Amarna révèlent que Canaan était une province égyptienne, étroitement contrôlée par l'administration pharaonique.
La capitale provinciale était établie à Gaza, mais les garnisons égyptiennes étaient stationnées en des lieux clés de la mer de Galilée, ou au port de Jaffa .


Ensuite Moise n'est jamais entrer dans le pays de Canaan :

Selon Nombres, 20, 7-13, Moïse, ayant, pour abreuver le peuple hébreu, frappé de son bâton par deux fois le rocher de Meriba — en attirant l'attention sur lui et Aaron au lieu du Dieu d'Israel,- n’est pas autorisé à entrer en Terre promise . Il est toutefois autorisé à l’embrasser du regard, du haut du mont Nébo où il meurt, à 120 ans (Deutéronome, 34, 1-9). Avant de mourir, il nomme Josué comme successeur pour conquérir la Terre promise.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 10:03

loul a écrit:


Pour la conquête de Canaan : Précisions archéologiques .

On a trouvé en 1886 à Tell-el-Amarna, en Égypte, 400 ostraca ( textes écrits sur argile ), présentant les rapports de postes de l'armée égyptienne stationnée en Palestine-Israël à l'époque supposée de la Sortie d'Égypte avec Moïse.

Ces nombreux textes montrent de façon indubitable que des populations esclaves en Égypte n'auraient à l'évidence pas pu trouver refuge dans une Palestine qui était, à l'époque, occupée par l'armée égyptienne, de même que sous l'empire soviétique, on n'aurait pas pu trouver refuge dans la Pologne occupée par les troupes soviétiques.

Les quatre cents tablettes de Tell el-Amarna, éparpillées dans les musées du monde entier, contiennent en outre des missives envoyées en Égypte par des dirigeants de puissants États comme les Hittites les rois de Babylone ,mais la plupart émanent des dirigeants des cités-États de Canaan qui étaient vassales de l'Égypte durant cette période .
Les lettres de Tell el-Amarna révèlent que Canaan était une province égyptienne, étroitement contrôlée par l'administration pharaonique.
La capitale provinciale était établie à Gaza, mais les garnisons égyptiennes étaient stationnées en des lieux clés de la mer de Galilée, ou au port de Jaffa .

Bonjour Loul,
Le problème, c'est que beaucoup ne sont pas d'accord sur les dates: certains parlent de 1500 av J-C, d'autres de 1250...L' Égypte occupait-elle la Palestine sur ces deux périodes ?


Ensuite Moise n'est jamais entrer dans le pays de Canaan :

Selon Nombres, 20, 7-13, Moïse, ayant, pour abreuver le peuple hébreu, frappé de son bâton par deux fois le rocher de Meriba — en attirant l'attention sur lui et Aaron au lieu du Dieu d'Israel,- n’est pas autorisé à entrer en Terre promise . Il est toutefois autorisé à l’embrasser du regard, du haut du mont Nébo où il meurt, à 120 ans (Deutéronome, 34, 1-9). Avant de mourir, il nomme Josué comme successeur pour conquérir la Terre promise.

Arnaud n'a pas dit le contraire, mais simplement que le but de son peuple était la terre promise, qu'il y soit ou non.

Revenir en haut Aller en bas
outreneuve



Messages : 1055
Inscription : 21/04/2011

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 10:37

Loul a écrit :
Citation :
Avant de mourir, il nomme Josué comme successeur pour conquérir la Terre promise.

Josué est une préfiguration de Jésus.
En hébreu, les noms ont une signification importante, et il se trouve que les deux portent le même nom = Yeshoua
Josué, le grand-prêtre de l'ancienne alliance
Jésus, le grand-prêtre de la nouvelle alliance, comme le dit l'auteur de la lettre aux hébreux
Je te laisse faire le reste de la déduction...

Jésus est venu lever le voile sur les écritures.
Jusqu’à ce jour, en effet, lorsqu’on lit l’Ancien Testament, le voile demeure.
Il n’est point levé car c’est le Christ qui le fait disparaître. Oui, jusqu’à ce jour,
lors de la lecture de Moïse, un voile est posé sur leur cœur
C'est quand on se convertit au Seigneur que le voile est enlevé. (2 Corinthiens 3, 14-15-16)

« Alors Jésus, poussant de nouveau un grand cri, rendit l’esprit. Et voilà que le rideau du Temple se déchira en deux, du haut en bas.
La terre trembla. Les rochers se fendirent. Les tombeaux s’ouvrirent et de nombreux corps de saints trépassés ressuscitèrent.
Ils sortirent des tombeaux après sa résurrection, entrèrent dans la Ville Sainte et se firent voir à bien des gens » (Mt 27,50-53


Les musulmans vivent avec un pied dans l'ancienne alliance et n'osent mettre l'autre pied dans la terre promise (royaume des cieux en préparation)
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 13:12

loul a écrit:
Ô gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites de Dieu que la vérité. Le Messie Jésus, fils de Marie, n'est qu'un Messager de Dieu, Sa parole qu'Il envoya à Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne dites pas «Trois». Cessez ! Ce sera meilleur pour vous. Dieu n'est qu'un Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C'est à Lui qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Dieu suffit comme protecteur . Quran 4.171

Nous ne sommes pas les "gens du livre" mais les gens de la Parole vivante, Jésus Christ, vrai Dieu et vrai homme. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Lebob



Masculin Messages : 4651
Inscription : 17/02/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 13:38

loul a écrit:
Nous croyons en l’Évangile ainsi que la Thora, mais peut tu me dire si aujourd'hui elle sont identique a celle qui ont été écrit dans le passé ?

Le Coran n'es pas tombé d'un seul coup dés Adam ou alors tu essaie de plaisanter ??
Et j'aimerer s'avoir quel est LA VRAIE BIBLE, CELLE DES JUIFS pour que je puisse la lire, avec toute celle qui existe je ne peut faire mon choix, ou alors est elle garder secrètement quelque part pour que personne ne puissent découvrir sont contenu et réserver seulement a une certaine élites?

La haine et le mépris de notre religion pousse les gens a mentir pour fournir des prétextes a leurs agressivité envers nous musulman, a diabolisé un culte que des milliards de personnes pratique, si vraiment ont était ce que vous décriviez de nous ou de notre prophète imaginer un peu ce que serait le monde...

Pour la conquête de Canaan : Précisions archéologiques .

On a trouvé en 1886 à Tell-el-Amarna, en Égypte, 400 ostraca ( textes écrits sur argile ), présentant les rapports de postes de l'armée égyptienne stationnée en Palestine-Israël à l'époque supposée de la Sortie d'Égypte avec Moïse.

Ces nombreux textes montrent de façon indubitable que des populations esclaves en Égypte n'auraient à l'évidence pas pu trouver refuge dans une Palestine qui était, à l'époque, occupée par l'armée égyptienne, de même que sous l'empire soviétique, on n'aurait pas pu trouver refuge dans la Pologne occupée par les troupes soviétiques.

Les quatre cents tablettes de Tell el-Amarna, éparpillées dans les musées du monde entier, contiennent en outre des missives envoyées en Égypte par des dirigeants de puissants États comme les Hittites les rois de Babylone ,mais la plupart émanent des dirigeants des cités-États de Canaan qui étaient vassales de l'Égypte durant cette période .
Les lettres de Tell el-Amarna révèlent que Canaan était une province égyptienne, étroitement contrôlée par l'administration pharaonique.
La capitale provinciale était établie à Gaza, mais les garnisons égyptiennes étaient stationnées en des lieux clés de la mer de Galilée, ou au port de Jaffa .


Ensuite Moise n'est jamais entrer dans le pays de Canaan :

Selon Nombres, 20, 7-13, Moïse, ayant, pour abreuver le peuple hébreu, frappé de son bâton par deux fois le rocher de Meriba — en attirant l'attention sur lui et Aaron au lieu du Dieu d'Israel,- n’est pas autorisé à entrer en Terre promise . Il est toutefois autorisé à l’embrasser du regard, du haut du mont Nébo où il meurt, à 120 ans (Deutéronome, 34, 1-9). Avant de mourir, il nomme Josué comme successeur pour conquérir la Terre promise.

Vous vous engagez sur un terrain dangereux. En partant des éléments que vous évoquez (et d'autres), un nombre non négligeable d'historiens et d'archéologues mettent en doute l'historicité même du récit de l'exode et de ses principaux protagonistes, Moïse compris. C'est que la bible n'est pas qu'un livre théologique - écrti pas des homems et non pas par dieu - mais aussi une épopée historique relatant de façon magnifiée (et propablement exagérée) les exploits du peuple juif. La bible, et notamment le passage de l'exode, est au juifs ce que l'illiade et l'odyssée étaient aux Grecs antiques. La différence, c'est que Schliemann a pu retrouver les vestiges de la ville de Troie en se basant sur les descriptions de l'illiade. On attend encore toujours que les archéologues en fassent autant pour l'exode (et d'autres parties de la bible). Or, à ce jour leurs recherches sont restées vaines malgré tous leur efforts.

Ce qui amène (avec d'autres considérations, notamment la théorie selon laquelle l'esclavage n'aurait pas exisé en Egypte à l'époque) certains historiens et archéologues à considérer que l'exode serait un récit purement mythique sans aucune base historique. Or, si cette hypothèse devait s'avérer, cela mettrait à mal l'origine divine du coran, puisque dans ce livre l'exode est décrit comme un événement historique ayant eu lieu.

Dieu pourrait-il se tromper à ce point? Evidemment que non. Mahomet, en revanche...
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 14:10

"Gens du Livre" veut dire "dhimmi"... ( autrement dit : "les non musulmans soumis à l'autorité musulmane" )

Les musulmans sont des fidèles d'un Livre, les chrétiens sont les fidèles du Verbe qui s'est fait chair, qui s'est incarné. On discute avec un Homme, on ne discute pas avec le Coran.

Nous refusons cette appellation de Gens du Livre, ou alors acceptez que nous vous appelions les mahometans. Rolling Eyes


Dernière édition par Dies Natalis Solis Inv. le Ven 31 Aoû 2012, 15:11, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 14:59

Thumright
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 15:05

Ou bien encore comme le premier chrétien a avoir étudié en profondeur ce qui plus tard allait être l’appellation officielle de votre religion, l'islam.

Yahya Mansour Ibn Sarjun : les Ismaéliens ou Agaréniens (descendants d’Agar, la servante d’Abraham, et de son fils Ismaël). Rolling Eyes

Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 15:07

Cela s'appliquerait plus aux Arabes qu'aux musulmans.
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 15:10

Comment cela ? Non...c'est le nom que donnait Damascène aux musulmans, qu'il n'a jamais nommé ainsi.
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 15:13

N'empêche, les Arabes sont réputés descendre d'Ismaël.
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 15:15

Qui leur a donné cette réputation et à quand remonte t-elle ?
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 15:16

Sais pas... Confused
Revenir en haut Aller en bas
Lebob



Masculin Messages : 4651
Inscription : 17/02/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 16:36

Simon1976 a écrit:
Sais pas... Confused

C'est Mahomet qui revendique cette filiation et personne d'autre. Il l'établit de toutes pièces pour invoquer un héritage direct avec Abraham et ainsi court-circuiter toute l'histoire du judaïsme. C'est là que se situe le génie de Mahomet. Il ne revendique pas être l'héritier de 2500 ans de tradition tradition juive, ce qui en ferait un prhophète comme un autre, mais comme le seul et unique dépositaire de l'alliance conclue entre dieux et Abraham.
Revenir en haut Aller en bas
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 18:05

Nous somme descendant de Adam et nous adorons son Dieu son Créateur, nous aimons tous les prophètes et messager, la différence entre les juifs les chrétiens et les musulmans c'est que les juifs ne reconnaissent pas Jésus les chrétiens ne reconnaissent pas Mohammed tandis que nous il es dis dans le coran :

« Dites, (ô musulmans) : « Nous croyons en Dieu et en ce qui nous est révélé, et en ce qui a été révélé à Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les Tribus, en ce qui a été donné à Moïse et à Jésus, et en ce qui a été donné à (tous) les prophètes, de la part de leur Seigneur. Nous ne faisons aucune distinction entre eux et nous nous soumettons entièrement à Dieu. » (Coran 2:136)

Dites moi quel est le Dieu de Adam ou bien de Abraham ou bien de Moïse, ne me dite pas que c'est Jésus ?
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 18:12

loul a écrit:
Nous somme descendant de Adam et nous adorons son Dieu son Créateur, nous aimons tous les prophètes et messager, la différence entre les juifs les chrétiens et les musulmans c'est que les juifs ne reconnaissent pas Jésus les chrétiens ne reconnaissent pas Mohammed tandis que nous il es dis dans le coran :

« Dites, (ô musulmans) : « Nous croyons en Dieu et en ce qui nous est révélé, et en ce qui a été révélé à Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les Tribus, en ce qui a été donné à Moïse et à Jésus, et en ce qui a été donné à (tous) les prophètes, de la part de leur Seigneur. Nous ne faisons aucune distinction entre eux et nous nous soumettons entièrement à Dieu. » (Coran 2:136)

Dites moi quel est le Dieu de Adam ou bien de Abraham ou bien de Moïse, ne me dite pas que c'est Jésus ?

Bien sûr.

Moïse apparaît aux côtés de Jésus lors de la Transfiguration:

"Six jours après, Jésus prend avec lui Pierre, Jacques, et Jean son frère, et les emmène, à l'écart, sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux : son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière. Et voici que leur apparurent Moïse et Elie, qui s'entretenaient avec lui." (Matthieu 17, 1-3)
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 18:42

loul a écrit:
Nous somme descendant de Adam et nous adorons son Dieu son Créateur, nous aimons tous les prophètes et messager, la différence entre les juifs les chrétiens et les musulmans c'est que les juifs ne reconnaissent pas Jésus les chrétiens ne reconnaissent pas Mohammed tandis que nous il es dis dans le coran :

« Dites, (ô musulmans) : « Nous croyons en Dieu et en ce qui nous est révélé, et en ce qui a été révélé à Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les Tribus, en ce qui a été donné à Moïse et à Jésus, et en ce qui a été donné à (tous) les prophètes, de la part de leur Seigneur. Nous ne faisons aucune distinction entre eux et nous nous soumettons entièrement à Dieu. » (Coran 2:136)

Dites moi quel est le Dieu de Adam ou bien de Abraham ou bien de Moïse, ne me dite pas que c'est Jésus ?

Adam est un mythe créationniste. Et puis quelle preuve avez-vous que les premiers hommes étaient soumis et concevaient leur rapport à Dieu comme le font les musulmans ? Aucune preuve archéologique. Nous avons des preuves datant de plusieurs milliers d'années...rien à voir avec l'islam. Étrange...124 000 prophètes et pas une trace de religion/culte/tradition musulmane/islamique avant le VIIème siècle avancé... de l'ère chrétienne.

Adam, Ibrahim, Moussa, Isa, Maryam etc.ont la foi de Mohammed selon l'islam, ce n'est pas Mohammed qui suit leur foi et vision religieuse/juridique.

Vous dites que vous les reconnaissez ? Vous les reconnaissez comme des musulmans, "soumis à Allah". Cela n'a rien à voir avec l'Alliance et la Nouvelle Alliance.

Vous prenez les figures Bibliques et les islamisez en les vidant de leur sens et passé Bibliques.

De plus Isa n'est pas le Yasu' Yéshua (jésus) des Arabes chrétiens. Votre Isa est un prophète inspiré notamment de la vision gnostique Docétique et autres apocryphes qui n'ont jamais été cannonisés par le christianisme lui même qui est tout de même la Reference sur ce personnage HISTORIQUE. Nous avons des bibliothèques immenses sur ce personnage, tout ce que vous rapportez sur Isa, c'est des Hadiths, le Coran et des apports de convertis qui ne pouvaient abandonner complétement cette figure. ( les Docétismes : sectes/hérésies chrétiennes soutenant que Jésus n'avait pas été crucifié, mais remplacé et autres subterfuges)

Vous ne reconnaissez pas Jésus, pas plus que sa mère. Maryam en islam est une musulmane modèle et pieuse, ce n'est pas Marie la Mère du Christ Rédempteur.
Revenir en haut Aller en bas
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 18:54

« (Rappelle-toi) quand les Anges dirent: "Ô Marie, voilà que Dieu t'annonce une parole de Sa part : son nom sera le Messie Jésus, fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l'au-delà, et l'un des rapprochés de Dieu. Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr, et il sera du nombre des gens de bien ». Elle dit : "Seigneur ! Comment aurais-je un enfant, alors qu'aucun homme ne m'a touchée? ». « C'est ainsi ! », dit-Il. Dieu crée ce qu'Il veut. Quand il décide d'une chose, Il lui dit seulement « Sois », et elle est aussitôt. » (Coran, 3:45-47)

Jésus est né de façon miraculeuse sur l'ordre de Dieu, tout comme Adam, à qui Dieu avait insufflé la vie sans qu'il n'ait eu de père. Dieu a dit :

« Pour Dieu, Jésus est comme Adam qu'Il créa de poussière, puis Il lui dit : « Sois» ; et il fut. » (Coran, 3:59)



PS: donner moi des arguments de vos écrit et non de vos penser ou de thèses infondé.
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 19:11

Laughing Citez les noms en Arabe cela vaut mieux. Laughing Isa et Maryam sont d'après la tradition islamique et le Coran, des musulmans. Historiquement ça ne tient pas, vous inversez la chronologie alors que ces deux personnages étaient de milieu JUIF.

Le fait d'avoir un Isa qui parle de son berceau, qui anime l'argile, ou qui fait plier les arbres... c'est inspiré des apocryphes chrétiens. Ce n'est pas canonique. Renseignez-vous un peu...

Le docétisme du grec dokein, "paraître" est une doctrine hérétique apparue au IIème siècle, niant la réalité sensible et humaine de Jésus-Christ et dans les courants les plus radicaux...sa crucifixion... c'était un" faux semblant". certains docétes affirmaient aussi que le corps de Jésus était une apparence, que sa Passion et sa mort ne sont pas réels.

C'est à vous, incapable de faire la moindre recherche sur un sujet déjà 100 fois abordé ici, d'apporter des preuves que ce que j'avance est faux et "infondé", toutes les preuves et évidences je les ai déjà apportées.

Vous ne répondez à rien sinon... c'est étonnant.


Dernière édition par Dies Natalis Solis Inv. le Ven 31 Aoû 2012, 19:46, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 19:15

Comment voulez-vous comprendre quoi que ce soit si vous ignorez les gnosticismes et courants hérétiques issu du judaïsme ou du christianisme ou encore du judéo-nazareisme.

D'ailleurs dans le Coran jamais on ne nomme les chrétiens autrement que par le terme de "nazaréens".

Docétisme, Ebionisme, Nestorianisme, Arianisme, adoptionnisme, Concile de Nicée et de Chalcédoine... c'est sûrement la première fois que vous voyez apparaitre ces noms sous vos yeux qui viennent à peine d'éclorent.

Ebionisme.: Jésus n'est qu'un homme; ce n'est qu'un simple prophète... Mr. Green

Vous en êtes encore à parler de gens du Livre alors que les chrétiens ne sont pas des fidèles d'un LIVRE. C'est déjà le b.a.-ba du respect de ne pas nous coller dans une case qui ne pourrait pas nous définir plus mal...


Dernière édition par Dies Natalis Solis Inv. le Ven 31 Aoû 2012, 19:47, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 19:20

Citation :
Il faut noter que Muhammad ne cite pas Esaïe, Jérémie, Ezéchiel ni
Daniel: on soupçonne ici une influence ébionite, car cette secte judéo-chrétienne ne
prenait pas ces quatre prophètes en considération.

Et oui... je croyais que vous reconnaissiez tous les prophètes ? 124000 prophètes et pas ces 4 là ?

Citation :
Sur Maryam et Isa le Coran et la tradition islamique présentent des analogies avec les évangiles apocryphes, qui rejoignent Luc et les “évangiles de l’enfance”, en particulier le plus ancien de ceux-ci: le Protévangile de Jacques, écrit en grec vers le milieu du IIe siècle, ainsi que le Pseudo- Matthieu.


Dernière édition par Dies Natalis Solis Inv. le Ven 31 Aoû 2012, 19:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 19:23

loul a écrit:
« (Rappelle-toi) quand les Anges dirent: "Ô Marie, voilà que Dieu t'annonce une parole de Sa part : son nom sera le Messie Jésus, fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l'au-delà, et l'un des rapprochés de Dieu. Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr, et il sera du nombre des gens de bien ». Elle dit : "Seigneur ! Comment aurais-je un enfant, alors qu'aucun homme ne m'a touchée? ». « C'est ainsi ! », dit-Il. Dieu crée ce qu'Il veut. Quand il décide d'une chose, Il lui dit seulement « Sois », et elle est aussitôt. » (Coran, 3:45-47)

Jésus est né de façon miraculeuse sur l'ordre de Dieu, tout comme Adam, à qui Dieu avait insufflé la vie sans qu'il n'ait eu de père. Dieu a dit :

« Pour Dieu, Jésus est comme Adam qu'Il créa de poussière, puis Il lui dit : « Sois» ; et il fut. » (Coran, 3:59)



PS: donner moi des arguments de vos écrit et non de vos penser ou de thèses infondé.

Si vous croyez que Jésus est le Messie, pourquoi n'êtes-vous pas chrétiens ?

Nous, nous croyons que, non seulement Jésus est le Messie, mais qu'il est aussi le Fils de Dieu. cheers
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 19:29

Isa selon l'islam.

Citation :


Le personnage de Isa assimilé à Jésus.

Isa est souvent cité dans le Coran. Mais il n’y est jamais qualifié de Fils de
Dieu; c’est toujours le fils de Marie. Dès sa naissance, Isa fut protégé contre le démon
(3,36). Il parla de suite de façon normale, déclarant notamment être nabi (19,30). Ce
miracle et d’autres sont tirés des apocryphes, en particulier des évangiles de l’enfance
et du Pseudo-Matthieu. C’est ainsi qu’à la demande des apôtres, Isa fait descendre du
ciel une table servie (5,112-115): réminiscence à la fois de la multiplication des pains et
de la cène. Et Muhammad a repris au moins une parabole, celle du bon grain (48,29).
Jésus guérit les sourds-muets, les aveugles, les lépreux; il ressuscite les morts
(5,110). Il est pur (19,19), non violent (19,60), saint (3,46; 6,85), béni de Dieu (19,31). Il
assistera au Jugement dernier (4,159). Sa mission est donc liée à celle des autres
prophètes: il a continué la Torah par l’Evangile, qui contient “direction et lumière” (3,4;
5,46). Mais aucun prophète ne naquit d’une vierge. Et dans la période médinoise,
Muhammad qualifie Jésus de “parole de Dieu” (3,39-45), “d’esprit de Dieu” (4,171),
“d’esprit de sainteté” (2,87.253; 5,110). Par esprit (ruh), il faut entendre “souffle”, car
Isa émane de l’esprit divin de l’ange Gabriel insufflé en Marie.


Neuf fois, Isa est appelé al Masih, Messie. Mais ce terme, d’après Si Hamza
Boubakeur, ne signifie pas “le Messie”, mais “l’oint” et viendrait de l’éthiopien.
Muhammad reproche aussi aux chrétiens d’avoir commis des “erreurs” sur la
personne de Jésus:

Première erreur: l’incarnation. Dieu, unique, “n’a pas engendré et n’a pas été
engendré” (112,3). Sur la fin de sa vie, Muhammad attaque les chrétiens plus
directement: “Ils ont dit ‹Le Messie est le fils d’Allah›… Qu’Allah les tue.” (9,30)
Deuxième erreur: la crucifixion. Jésus n’est pas mort au sens où les hommes
l’entendent ordinairement; sitôt qu’il eut accompli sa mission, Dieu l’a “élevé” à lui
(3,55; 5,117). C’est un “sosie” que Dieu lui a substitué sur la croix, trompant les juifs et
les premiers chrétiens (4,156-158). Denise Masson pense que Muhammad a pu subir ici
l’influence du docétisme, hérésie du IIe siècle qui enseignait que Jésus avait seulement
l’apparence d’un homme, et qui a inspiré les Actes de Jean, apocryphe composé
probablement dans la deuxième moitié du IIe siècle.


Ne croyant ni à l’incarnation ni à la crucifixion, Muhammad ne parle jamais de la
rédemption
, d’autant plus qu’il n’admet pas la notion hébraïque de péché originel.
Il est certain que Muhammad fait une place à part à Isa. L’islam, basé sur la
séparation très nette entre Dieu et la création, fait exception pour Isa, dont la
nature, sans être divine, est par certains côtés surhumaine. Au reste, Muhammad a varié
suivant les circonstances: quand il s’est opposé aux juifs, il a insisté sur les privilèges
particuliers de Isa; quand il a critiqué les chrétiens, il a mis l’accent sur la nature
humaine de Isa. Et pourtant, Muhammad se déclare annoncé par Jésus: tous deux sont
des prophètes de la communauté universelle créée par Dieu.

en complément : http://www.notredamedekabylie.net/Dialogueislamochr%C3%A9tien/DuvocabulairedelIslam/tabid/97/articleType/ArticleView/articleId/414/Isa-nest-pas-Jesus-article-de-MarieTherese-URVOY.aspx
Revenir en haut Aller en bas
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 19:56

Nous ne reconnaissont que les prophètes qui sont écrit dans le coran pour le reste Dieu est plus savant, et dans le coran il y'en a que 25 de cités et non pas 124000...Et c'est sur qu'il y'a eut plusieurs messager et prophètes qui d’ailleurs ont tous été persécuter pour etre torturer tuer etc, jusque Jésus sur la croix d’après toujours les mêmes.

Et je vais vous donner les noms en arabe;

1 : Adame / Adam
2 : Idriss / Idris (Enoch)
3 : Nouh / Noé
4 : Houd / Hoûd
5 : Saleh / Salih
6 : Ibrahim / Abraham
7 : Lot / Lot
8 : Isma'il / Ismaël
9 : Iss-haq / Isaac
10 : Ya'qoub / Jacob
11 : Youssouf / Joseph
12 : Ayoub / Job
13 : Shou'aib / Chou'aib
14 : Moussa / Moïse
15 : Haroun / Aaron
16: Dhoul-Kifl / Dhoul-Kifl
17 : Daoud / David
18 : Soulaymane / Salomon
19 : Iliyass / Elie
20 : Al-Yassa' / Elisée
21 : Younouss / Jonas
22 : Zakariya / Zacharie
23 : Yahya / Jean-Baptiste
24 : 'Issa / Jésus
25 : Mouhammad / Mouhammad
Revenir en haut Aller en bas
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 20:15

Dans le chapitre 5 du Cantique des Cantiques, une femme fait la description de l'homme qu'elle aime, à la fin du chapitre, on peut lire le nom Muhammad.
Quoi de plus clair pour une prophétie

חִכּוֹ, מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ, מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָ
Hiko mamtakim vé khulo Mahamad im , zé dodi vé zé réi , bnot yarushalaim .


Voici les différentes traductions que l'on peut rencontrer, elles mettent en relief la volonté de cacher le nom Mu h ammad en traduisant sa signification.
Cantique 5.16
Son palais n'est que douceur, Et toute sa personne est pleine de charme .
Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, Filles de Jérusalem!
(Bible Louis Segond)

Cantique 5.16
Son palais est la douceur même ; et tout sont être est l'objet même du désir .
Tel est mon chéri, tel est mon compagnon, filles de Jérusalem !
(Bible TOB) Le suffixe « im » marque habituellement le pluriel, or, ici, nous avons affaire à un pluriel de majesté, tel que celui d'Elohim (pluriel d'élua), ou celui d'Adonaï (pluriel d'adon). Cet particularité de certaines langues, tel que l'arabe, l'hébreu ou le français, permet à une personne d'affirmer sa noblesse, c'est le cas pour Dieu, ou un monarque. On se souvient tous du « Nous de majesté » utilisé jadis, par les rois de France.

מחמדּ

מַחמ

מֻחמדּ

Il est remarquable que ce soit la translitération parfaite de l'arabeمحمدen hébreu מחמד.
Le suffixe « im » ajouté, nous lisons Mouhamad-im .

Une autre chose qu'il serait intéressant de prendre en compte, est le fait que les termes Chéri (dodi)[ 1 ] (sauf Proverbes ) et ami (rai)[ 2 ], peuvent aussi être traduit par oncle et voisin.
En effet, dodi est traduit seize fois par oncle, dans toute la Bible. Et rai est traduit par voisin cent-deux fois, et seulement dix fois par ami.
Si nous traduisons correctement d'après ce qui précède : Tel est mon oncle, tel est mon voisin, Filles de Jérusalem! devient un référence claire à la descendance d'Ismaël.


L'Alliance de Dieu avec Abraham et sa descendance:

Dans la Genèse, 17: 1-14, 20, il est écrit:
« Lorsqu'Abraham fut âgé de 99 ans, l'Éternel lui dit: je suis le Dieu Tout Puissant... j'établirai mon alliance avec toi et ta descendance après toi, dans toutes leurs générations : ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de tes descendances après toi. Je te donnerai, et à tes descendants après toi, le pays dans lequel tu viens d'immigrer tous le pays de Canaan, en possession perpétuelle, et je serai leur Dieu.

Dieu dit à Abraham : Toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, dans toutes leurs générations. Voici coinment vous garderez l'alliance que je traite avec vous et avec ta descendance après toi : tout mâle parmi vous sera circoncis. Vous vous circoncirez comme signe d'alliance, entre vous et moi.. un mâle incirconcis... sera retranché du milieu de son peuple : il aura rompu mon alliance ».
« A l'égard d'Ismaël, je t'ai entendu : je le bénirai, je le rendrai fécond et je le multiplierai à l'extrême; il engedra douze princes, et je ferai de lui une grande nation. » (et voir Genèse, 21 : 18).
Ces versets montrent clairement que l'alliance a été établie avec Abraham et avec sa descendance. Cette alliance a été marquée par le signe de la circoncision. Obéissant à l'ordre divin, Abraham appliqua la circoncision à tous ses mâles, le premier étant Ismaël.
D'autre part, Dieu fait deux promesses à Abraham :
lui donner à lui et à sa descendance le pays de Canaan, et de bénir Ismaël. Donc il y a en somme trois dispositions: alliance avec Abraham et tous ses descendants, promesse d'installer sa descendance à Canaan perpétuellement et enfin la bénédiction d'Ismaël.
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 20:19

"En faveur d'Ismaël aussi, je t'ai entendu : je le bénis, je le rendrai fécond, je le ferai croître extrêmement, il engendrera douze princes et je ferai de lui une grande nation. Mais mon alliance, je l'établirai avec Isaac, que va t'enfanter Sara, l'an prochain à cette saison." (Genèse 17, 20-21)
Revenir en haut Aller en bas
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 20:28

Quel est la foi de Abraham et le Dieu qu'il vénèrent a cet instant dans cet Alliance?
Revenir en haut Aller en bas
saladin936



Masculin Messages : 1035
Inscription : 15/02/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 20:55

Arnaud Dumouch a écrit:
saladin936 a écrit:


Si le christianisme venait vraiment de dieu, pourquoi est-il en total contradictions avec ses propres écrits? Avec le décalogue par exemple.

Puis au sujet des "contresens" que tu a cités, ils ont été expliquer pleins de fois, malheureusement l'homme est un être ingrat et forcément refuse la vérité, en prétextant que les explications sont bidons...

La Bible est un livre qui révèle un lent DEVENIR de la Révélation.


Exemple :
Moïse ne croit pas en la vie après la mort mais dans la conquête de Canaan.

Il faudra Jésus pour expliquer que la conquête de Canaan était l'image de la conquête du paradis céleste.

Vous y voyez une contradiction parce que pour vous le Coran est tombé d'un seul coup tout entier dés Adam ?

Nous ne croyons pas cela car nous avons LA VRAIE BIBLE, CELLE DES JUIFS, et non une relecture par Mohamed.

Sa ne répond pas a ma question.

Jésus étais la également pour parachevé la religion de prêché moise et les autres prophètes, jésus ainsi que moise vous ont fait des recommandations, vous avez préférez les trahir....

Et ce n'est pas étonnant que dieu ait fait descendre une nouvelle communauté, nouvelle mais pas tant que sa, c'est d'ailleur pas étonnant qu'on traite le coran de plagiat...

« Vous êtes la meilleure communauté, qu'on ait fait surgir pour les hommes. Vous ordonnez le convenable, interdisez le blâmable et croyez à Allah. » (S.3/V.110)

Matthieu 5.19 (SEG) : « Celui donc qui supprimera l'un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même, sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux ; mais celui qui les observera, et qui enseignera à les observer, celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux. »

Le rapprochement est tellement facile...

Donc je vous re-pose la question, pourquoi le christianisme est en total contradictions avec ses propres écrits?

Ou se trouve les lois de dieu? ou préférez vous la lois des hommes que les prophètes ainsi que dieu vous ont totalement interdit?


Dernière édition par saladin936 le Ven 31 Aoû 2012, 21:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Arnaud Dumouch
Administrateur


Masculin Messages : 80862
Inscription : 19/05/2005

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 21:02

Je trouve que si !

_________________
Arnaud
Revenir en haut Aller en bas
http://eschatologie.free.fr
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 21:04

C'est pas vrai...c'est le tonneau des Danaïdes... on va se retaper les bobards sur le Paraclet et sur le Cantique des Cantiques alors que tout cela ne résiste pas une seconde à l'analyse philologique ou linguistique...

cantique des cantiques; chap 5, verset 16

Citation:
Son palais n’est que douceur, et toute sa personne n’est que charme.
Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.



http://fr.wikisource.org/wiki/Cantique_des_cantiques_-_Crampon#Chapitre_5

texte grec de la septante:

Citation:
φάρυγξ αὐτοῦ γλυκασμοὶ καὶ ὅλος ἐπιθυμία· οὗτος ἀδελφιδός μου, καὶ οὗτος πλησίον μου, θυγατέρες Ιερουσαλημ.


texte hébreu, issu du texte grec, avec voyelles:

Citation:
טז חִכּוֹ, מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ, מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם.


le Cantique des Cantiques dit de l'aimé :

koulo ma'hamadim, "il n'est que douceur (ou charme)".

il n'est donc pas question ici de Mohammed ma'hamadim n'étant pas un nom propre, mais une qualité, un nom commun, d'autant plus que ce mot est ici utilisé au pluriel.

"il n'est que douceur (ou charme)."

VOTRE CONCORDISME PHONÉTIQUE EST PATHÉTIQUE. Quel expert en linguistique appuie ce que vous venez de copier/coller ici Loul ?

http://www.abbaye-saint-benoit.ch/frame.html allez on en parle plus.
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 21:06

@Arnaud pouvez-vous répondre au sujet du Cantique des Cantiques... je suis las.

http://www.biblia-cerf.com/BJ/ct5.html


Dernière édition par Dies Natalis Solis Inv. le Ven 31 Aoû 2012, 21:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
saladin936



Masculin Messages : 1035
Inscription : 15/02/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 21:13

Simon1976 a écrit:
"En faveur d'Ismaël aussi, je t'ai entendu : je le bénis, je le rendrai fécond, je le ferai croître extrêmement, il engendrera douze princes et je ferai de lui une grande nation. Mais mon alliance, je l'établirai avec Isaac, que va t'enfanter Sara, l'an prochain à cette saison." (Genèse 17, 20-21)

7.12 Si vous écoutez ces ordonnances, si vous les observez et les mettez en pratique, l'Éternel, ton Dieu, gardera envers toi l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères.

Si vous écoutez ces ordonnances, SI, seulement SI vous écoutez ces ordonnances, SI vous les observez et les mettez en pratique, si ce n'est pas le cas, l'alliance est déplacé vers un autre, et le mieux placé est forcément Ismael car dieu a promis a abraham:

18.19 Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...

C'est tellement flagrant...

Mais c'est assez hilarant de toujours nous balancer l'alliance avec Isaac, sans préciser les termes exactes...



Revenir en haut Aller en bas
Louis



Masculin Messages : 6128
Inscription : 19/05/2005

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 21:20

Anne-Marie Delcambre explique la pensée de Christoph Luxenberg



Revenir en haut Aller en bas
http://www.docteurangelique.com/
loul



Masculin Messages : 15
Inscription : 31/08/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 21:32

Cette Direction est universelle car le Coran ne révèle pas une religion destinée à une seule race, à une catégorie déterminée d'hommes. L'essence de son enseignement était déjà contenu dans les Livres anciens : "Ceci se trouvait déjà dans les Livres des Anciens " (S. XXVI, 196). Le Livre saint est en effet un rappel des " feuillets " d'Abraham, de la Loi de Moïse, des Psaumes de David, de l'Évangile de Jésus... Dieu revient sur cette affirmation quatre fois en employant la même formulation et dans la même sourate : " Oui, nous avons facilité la compréhension du Coran en vue du rappel. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir ? " (S. LIV, 17, 22, 32, 40).

Le Coran a été révélé en arabe pour être compris, à l'origine, par un peuple arabe : "c'est une Révélation en langue arabe claire " (S. XXVI, 195), "Oui, nous avons fait un Coran en arabe ! -Peut-être comprendrez-vous " (S. XLIII, 3). Il est considéré comme éternel et incréé. Le texte que nous possédons est une copie dont le prototype " Umm al-Kitâb " (la Mère du Livre) est conservé au ciel sur une Table (lawh) bien gardée : " Ceci est, au contraire, un Coran glorieux écrit sur une Table gardée ! " (S. LXXXV, 1, 22). Il est du point de vue phonétique, graphique et linguistique identique à l'original céleste. Sa reproduction est inimitable (i'djâz) : " Dis : si les hommes et les Djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable à ce Coran, ils ne produiront rien qui lui ressemble, même s'ils s'aidaient mutuellement " (S. XVII, 88).
Revenir en haut Aller en bas
Chrysostome



Masculin Messages : 28508
Inscription : 01/11/2008

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 21:40

saladin936 a écrit:
Simon1976 a écrit:
"En faveur d'Ismaël aussi, je t'ai entendu : je le bénis, je le rendrai fécond, je le ferai croître extrêmement, il engendrera douze princes et je ferai de lui une grande nation. Mais mon alliance, je l'établirai avec Isaac, que va t'enfanter Sara, l'an prochain à cette saison." (Genèse 17, 20-21)

7.12 Si vous écoutez ces ordonnances, si vous les observez et les mettez en pratique, l'Éternel, ton Dieu, gardera envers toi l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères.

Si vous écoutez ces ordonnances, SI, seulement SI vous écoutez ces ordonnances, SI vous les observez et les mettez en pratique, si ce n'est pas le cas, l'alliance est déplacé vers un autre, et le mieux placé est forcément Ismael car dieu a promis a abraham:

18.19 Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...

C'est tellement flagrant...

Mais c'est assez hilarant de toujours nous balancer l'alliance avec Isaac, sans préciser les termes exactes...




Évidemment, quand on croit que la Bible a été falsifiée...

Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 21:43

Loul ne reproduit que des écrits appartenant à d'autres qu'elle... c'est drôlement intéressant... innovant ...et SURPRENANT ! Laughing
Revenir en haut Aller en bas
saladin936



Masculin Messages : 1035
Inscription : 15/02/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Ven 31 Aoû 2012, 22:18

Simon1976 a écrit:
saladin936 a écrit:
Simon1976 a écrit:
"En faveur d'Ismaël aussi, je t'ai entendu : je le bénis, je le rendrai fécond, je le ferai croître extrêmement, il engendrera douze princes et je ferai de lui une grande nation. Mais mon alliance, je l'établirai avec Isaac, que va t'enfanter Sara, l'an prochain à cette saison." (Genèse 17, 20-21)

7.12 Si vous écoutez ces ordonnances, si vous les observez et les mettez en pratique, l'Éternel, ton Dieu, gardera envers toi l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères.

Si vous écoutez ces ordonnances, SI, seulement SI vous écoutez ces ordonnances, SI vous les observez et les mettez en pratique, si ce n'est pas le cas, l'alliance est déplacé vers un autre, et le mieux placé est forcément Ismael car dieu a promis a abraham:

18.19 Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...

C'est tellement flagrant...

Mais c'est assez hilarant de toujours nous balancer l'alliance avec Isaac, sans préciser les termes exactes...




Évidemment, quand on croit que la Bible a été falsifiée...


C'est tout ce que t'a a dire?
Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Sam 01 Sep 2012, 19:11

saladin936 a écrit:


Si le christianisme venait vraiment de dieu, pourquoi est-il en total contradictions avec ses propres écrits? Avec le décalogue par exemple.

Puis au sujet des "contresens" que tu a cités, ils ont été expliquer pleins de fois, malheureusement l'homme est un être ingrat et forcément refuse la vérité, en prétextant que les explications sont bidons...

_____________________________________


Premier commandement : Un seul Dieu tu aimeras et adoreras parfaitement.

Les chrétiens n'adorent qu'un Dieu, leur conception du Dieu Unique est ce qu'elle est. Les musulmans aussi sont monothéistes.



________________________________________

Deuxième commandement : Son saint nom tu respecteras, fuyant blasphème et faux serment.

Là encore... rien de spécial à signaler des deux côtés.

______________________________________


Troisième commandement : Le jour du Seigneur garderas, en servant Dieu dévotement.

Là idem, les Musulmans le vendredi...les Chrétiens le dimanche.


_________________________________________




Quatrième commandement : Tes père et mère honoreras, tes supérieurs pareillement.

Rien de spécial à signaler. enfin sauf ceci : " Ô vous qui croyez! Ne prenez pas pour alliés, vos pères et vos frères s'ils préfèrent la mécréance à la foi. Et quiconque parmi vous les prend pour alliés... ceux-là sont les injustes. "


________________________

Cinquième commandement : Meurtre et scandale éviteras, haine et colère également.


Le meurtre... il me semble que là... c'est l'islam qui s'éloigne le plus du Décalogue. Et le prophète à fait la guerre, à tué ses ennemis, les hadiths et la Sira le mettent en avant.

De plus dans le Coran : Allah dicte ces paroles à Abraham, qu'il récite devant ses gens :
- " "Nous vous désavouons, vous et ce que vous adorez en dehors d'Allah. Nous vous renions. Entre vous et nous, l'inimitié et la haine sont à jamais déclarées jusqu'à ce que vous croyiez en Allah, seul""

- Ô les croyants! Ne profanez ni les rites du pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah, ni le mois sacré, ni les animaux de sacrifice, ni les guirlandes, ni ceux qui se dirigent vers la maison sacrée cherchant de leur Seigneur grâce et agrément. Une fois désacralisés, vous êtes libres de chasser. Et ne laissez pas la haine pour un peuple qui vous a obstrué la route vers la Mosquée sacrée vous inciter à transgresser.

- Ô les croyants! Soyez stricts (dans vos devoirs) envers Allah et (soyez) des témoins équitables. Et que la haine pour un peuple ne vous incite pas à être injuste. Pratiquez l'équité : cela est plus proche de la piété. Et craignez Allah. Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

- Et de ceux qui disent : "Nous sommes chrétiens", Nous avons pris leur engagement. Mais ils ont oublié une partie de ce qui leur a été rappelé. Nous avons donc suscité entre eux l'inimitié et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. Et Allah les informera de ce qu'ils faisaient .

- Et les Juifs disent : "La main d'Allah est fermée! " Que leurs propres mains soient fermées, et maudits soient-ils pour l'avoir dit. Au contraire, Ses deux mains sont largement ouvertes : Il distribue Ses dons comme Il veut. Et certes, ce qui a été descendu vers toi de la part de ton Seigneur va faire beaucoup croître parmi eux la rébellion et la mécréance. Nous avons jeté parmi eux l'inimité et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. Toutes les fois qu'ils allument un feu pour la guerre, Allah l'éteint. Et ils s'efforcent de semer le désordre sur la terre, alors qu'Allah n'aime pas les semeurs de désordre.

- la Colère :

-« Guide-nous dans le droit chemin, le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés »

le Meurtre :

-la fitna (la tentation/séduction de ce qui pourrait être adoré en dehors d'Allah) est plus grave que le meurtre »

"Quand vous rencontrerez les infidèles*, tuez-les jusqu'à en faire un grand carnage, et serrez les entraves des captifs que vous aurez faits."

" Après que les mois sacrés expirent, tuez les associateurs où que vous les trouviez. Capturez-les, assiégez-les et guettez-les dans toute embuscade. Si ensuite ils se repentent, accomplissent la Salat et acquittent la Zakat, alors laissez-leur la voie libre, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

_____________

Sixième commandement : La pureté observeras, en tes actes soigneusement.


Là encore une importance majeure de la pureté rituelle physique lorsqu'on s'adresse à Dieu ou qu'on manipule son Livre en islam. Une pureté d'ordre spirituel et immatériel en christianisme.

_________________



Septième commandement : Le bien d'autrui tu ne prendras, ni retiendras injustement.

Les chrétiens ont interdiction de voler. Les musulmans ont interdictions de se voler entre eux ou de voler le bien d'un non musulman si celui ci est du Livre. Mais les peines physiques, comme l'amputation de la main ne s'appliquent pas si la personne victime du vol est un non musulman, dhimmi ou pas.

"« Et Allah a renvoyé, avec leur rage, les infidèles sans qu'ils n'aient obtenu aucun bien, et Allah a épargné aux croyants le combat. Allah est Fort et Puissant. Et Il a fait descendre de leurs forteresses ceux des gens du Livre qui les avaient soutenus [les coalisés], et Il a jeté l'effroi dans leurs cœurs ; un groupe d'entre eux vous tuiez, et un groupe vous faisiez prisonniers. Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée. Et Allah est Omnipotent. » (Coran : 33/25-27)."

Si il y a péril imminent, les chrétiens et les musulmans ne sont pas blâmables.



________________________
Huitième commandement : La médisance banniras et le mensonge également.


Le Coran dit : «Allah ne dirige pas les transgresseurs et les menteurs» (Sourate 40, Verset 29).

La médisance n'est jamais tolérée. Le mensonge peut l'être en islam, lorsqu'il s'agit de régler certains conflits, de dissimuler sa foi, ou d'arriver à ses fins dans le but de faire avancer l'islam par les voies stratèges. Kitman et Takkiya sont des notions connues.

Beaucoup de Père de l’Église sont assez intransigeant à ce sujet, d'autres semblent avoir carrément parlé de "«péché mortel», mais St Augustin ou D'Aquin ont soutenus que la gravité d'un mensonge était liée à son contenu et au contexte. Il ne faut jamais induire en erreur une personne.

Arnaud sera plus à même de répondre sur le mensonge.

_______________________
Neuvième commandement : En pensées, désirs veilleras à rester pur entièrement.

...



______________________
Dixième commandement : Bien d'autrui ne convoiteras pour l'avoir malhonnêtement.

On ne revient pas sur les Conquêtes et autres expéditions à but lucratif, religieux et politique.

Rien de semblable dans les Evangiles


____________________



Aussi : Tu ne commettras pas d’adultère.

L'adultère est « le fait pour un époux d'avoir des relations sexuelles avec une personne autre que son conjoint », l'islam autorise jusqu’à 4 épouses, et autorise les Captives avec lesquelles il est possible de coucher.


_________________________


Dixième commandement : Tu ne convoiteras ni la femme, ni la maison, ni rien de ce qui appartient à ton prochain.


"« Et Allah a renvoyé, avec leur rage, les infidèles sans qu'ils n'aient obtenu aucun bien, et Allah a épargné aux croyants le combat. Allah est Fort et Puissant. Et Il a fait descendre de leurs forteresses ceux des gens du Livre qui les avaient soutenus [les coalisés], et Il a jeté l'effroi dans leurs cœurs ; un groupe d'entre eux vous tuiez, et un groupe vous faisiez prisonniers. Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une terre que vous n'aviez point foulée. Et Allah est Omnipotent. » (Coran : 33/25-27)."

Le non musulman est-il le prochain du musulman selon l'islam ?

": « Les croyants ne sont que des frères. Établissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. »"

« Les croyants et les croyantes sont alliés les uns aux autres. »

Le Prophète – Prière et Salut d'Allah sur lui – a dit : « Le musulman est le frère du musulman, il n'a pas le droit de le léser, le trahir, le livrer (à l'ennemi) et le mépriser. » Hadith rapporté par Mouslim

Le Prophète – Prière et Salut d'Allah sur lui – a dit : « Le croyant est pour le croyant comme un édifice, il se soutient l'un à l'autre. » Puis il relia ses doigts entre eux. » Rapporté par Boukhari et Mouslim.

Le Prophète – Prière et Salut d'Allah sur lui – a dit également : « L’exemple des croyants dans leur amitié, leur miséricorde et leur compassion, est comme l’exemple d’un corps qui lorsqu’un des ses membres est affecté par une maladie, c’est tout le reste du corps qui est touché par la douleur et la fièvre ». Rapporté par Boukhari et Mouslim. .

____________________

Maintenant :

Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.

Là c'est évident, les catholiques ne suivent pas ce commandement.
_______________________________

Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent, et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.
_______________________________


Là Arnaud saura répéter une nouvelle fois ce qu'il t'a déjà répondu.

________________________________
Revenir en haut Aller en bas
saladin936



Masculin Messages : 1035
Inscription : 15/02/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Sam 01 Sep 2012, 23:40

"Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.

Là c'est évident, les catholiques ne suivent pas ce commandement. "


Il y a donc anguille sous roches, étant donné que quasiment touts les chrétiens du monde s'adonnent a cette pratique, que ce soit dans leurs maison, leurs églises...etc

Matthieu 5.19 (SEG) : « Celui donc qui supprimera l'un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même, sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux ; mais celui qui les observera, et qui enseignera à les observer, celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux. »

Sinon je voit pas pourquoi faire une comparaison avec l'islam étant donné qu'on a nos propres codes de lois, qui comprend certaines modifications et ajout...

Revenir en haut Aller en bas
Dies Natalis Solis Inv.



Féminin Messages : 1426
Inscription : 10/05/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Sam 01 Sep 2012, 23:44

Oui... Et les autres... ?! Regarde la lune, pas le doigt.
Revenir en haut Aller en bas
saladin936



Masculin Messages : 1035
Inscription : 15/02/2012

MessageSujet: Re: Le coran , traduction erronée de la bible ?   Dim 02 Sep 2012, 00:39

Ou une partie de la lune...
Revenir en haut Aller en bas
 
Le coran , traduction erronée de la bible ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» La thora, la Bible et le Coran
» Traduction érronée du tétragramme : YHWH
» Le Coran = contradictions & pompage sur la Bible !
» Le Coran = contradiction & pompage sur la Bible
» TJ: Traduction erronée du tétragramme YHWH

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
DOCTEUR ANGÉLIQUE FORUM CATHOLIQUE :: Débats avec les religions non-catholiques-
Sauter vers: